Óro ‘Se Do Bheatha ‘Bhaile (Oh, You’re Welcome Home)

This is a sean-nós (‘old style/custom’) song that came to be known as rebel song during the early twentieth-century when Padraig Pearse gave it new verses, changing it from the original Jacobite lyrics (which can be viewed here). Because it talks about welcoming the summer (along with famed pirate Gráinne Ní Mháille), some within Gaol Naofa like to sing it on Lá Bealtaine. Phonetics by Treasa Ní Chonchobhair; based on the pronunciation by Sinéad O’Connor in her version:

All mistakes belong to Treasa.

Gaeilge (Irish) Foghraíocht (Phonetics) Béarla (English)
Sé do bheatha a bhean ba léanmhar
B’é ár gcreach tú bheith i ngéibhinn
Do dhúiche bhreá i seilbh méirleach
Is tú díolta leis na Ghallaibh.
Shey do vaha a van bah lain-war
Bay air grakh tu veh ing ev-een
Do ghuha vrahw ih shell-iv mair-lakh
S’too jeel-ta lesh na Ghow-liv
Welcome oh woman who was so afflicted,
It was our ruin that you were in bondage,
Our fine land in the possession of thieves…
And you sold to the foreigners.

Curfá:

Óró, sé do bheatha ‘bhaile!
Óró, sé do bheatha ‘bhaile!
Óró, sé do bheatha ‘bhaile!
Anois ar theacht an tsamhraidh.

Chorus:

Oh-ro, shey do vaha waill-ya!
Oh-ro, shey do vaha waill-ya!
Oh-ro, shey do vaha waill-ya!
A-nish air hakht ahn tow-rig.

Chorus:

Óró you’re welcome home!
Óró you’re welcome home!
Óró you’re welcome home!
Now that summer’s coming!

Gráinne Mhaol ag teacht thar sáile
Oglaigh armtha léi mar gharda
Gaeil iad féin ‘s ní Gaill ná Spáinnigh;
‘S cuirfid siad ruaig ar Ghallaibh.
Grahn-ya Wail egg tyackht har sahl-ya
Og-lee arm-ha ley mar gharda
Gail eed hayne snee Gull nah Spawn-ee
Is cur-fid she-ad roo-ig air Ghow-liv
Gráinne O’Malley is coming over the sea,
Armed warriors along with her as her guard,
They are Gaels, not French or Spanish…
And they will rout the foreigners!
Curfá x1 Chorus x1 Chorus x1
A bhuí le Rí na bhfeart go bhfeiceam
Muna mbeam beo ‘na dhiaidh ach seachtain
Gráinne Mhaol agus míle gaiscíoch.
Ag fógairt fáin ar Ghallaibh.
A vee le Ree na vairt guh veck-um
Muna mem byo na gheegh akh shockh-tun
Grahn-ya Wail ogus meel-ya gash-keekh
Egg fo-gurt fawhn air Ghow-liv
May it please the King of Miracles that we might see,
Although we may live for a week once after,
Gráinne Mhaol and a thousand warriors…
Dispersing the foreigners!
Curfá x1 Chorus x1 Chorus x1